Agostini Associati: traduzioni di qualità
English| Español| Français| Deutsch| Português| 中文| عربي| Русский |
Ricerca nel sito:
Contenuti
Lingue
Traduzioni Urgenti
Case Study
Richiedi Preventivo
  Clienti  
Clienti per settore
Case Study
Commenti
 
RCS Quotidiani
Home | Clienti | Case Study | RCS Quotidiani
 

Solo traduzioni di qualità per eventi internazionali


Progetto
RCS Media Group S.p.A. è la holding a cui fa capo la divisione “RCS Quotidiani”, editore dei 2 principali quotidiani italiani tra cui “La Gazzetta dello Sport”(GDS).

 Per la prima volta nella sua storia, in occasione dei Giochi Olimpici invernali di Torino 2006, la “GDS” ha deciso di pubblicare una parte dei contenuti del giornale in doppia lingua: italiano ed inglese per tutta la durata dei giochi.

 Questo per approfittare dell’evento globale e della presenza di un grande numero di stranieri e “opinion leader” in Italia.
Sfida
GDS ha bisogno di localizzare i contenuti giornalistici in INGLESE tenendo a riferimento alcuni VINCOLI :

QUALITA’ RICHIESTA: la traduzione degli articoli doveva garantire uno stile giornalistico ed un’elevata qualità.

TEMPI STRETTISSIMI: la redazione di GDS conclude i pezzi ogni sera alle h 23ca. Da quel momento occorreva localizzare i contenuti, verificarli, controllare le bozze e dare conferma per andare in stampa entro h 24.

COERENZA TERMINOLOGICA: il linguaggio e la terminologia degli articoli, relativi alle oltre 60 discipline sportive, coerente in tutta la pubblicazione.

GAMMA DI “PROPOSTE TITOLI” TRA CUI SCEGLIERE: per ogni titolo in italiano, GDS deve potere scegliere tra possibili alternative, nel rispetto anche dei format/spazi di impaginazione finale.

SUPPORTO & CONSULENZA TELEFONICA prima, durante e dopo la redazione degli articoli.
Soluzioni
Agostini Associati ha sviluppato per GDS :
Redazione giornalistica “REAL TIME” aperta tutta la notte per tutta la durata dei giochi, con all’interno un team di professionisti madrelingua con esperienza giornalistica su famose testate anglosassoni. Oltre ai traduttori erano a disposizione dei revisori che effettuavano controlli qualità incrociati a garanzia della migliore qualità in tempi stretti.

Una piattaforma terminologica specifica “GDP-Daily Olympics”, relativa alla terminologia degli sport invernali, che serviva da base di riferimento per qualsiasi contenuto da esprimere in lingua straniera.


Un supporto linguistico e di progetto durante tutte le notti olimpiche, prima della redazione giornalistica.

Risultati
Il cliente RCS ha cosi valutato il servizio di traduzione e localizzazione dei contenuti giornalistici della Gazzetta dello Sport:

V QUALITA’ della TRADUZIONE: “Molto buona”

V RISPETTO dei TEMPI: “Ottimo, anche lavorando di notte”.

V COERENZA TERMINOLOGICA: “Terminologia appropriata garantita da traduttori madrelingua attenti al dettaglio”

V Impatto sulle vendite di “Gazzetta dello SPORT nel periodo: “Non abbiamo dati sulle vendite, ma abbiamo ricevuto numerosi apprezzamenti per l’aggiunta dell’inglese (novità assoluta)”

V VALUTAZIONE COMPLESSIVA del FORNITORE : “Partner affidabile per comunicare bene in lingua straniera”
Stampa questa pagina Aggiungi ai preferiti Contattaci con Skype Profilo aziendale
Agostini Associati
Italy | UK | China
+39.02.342793
+ 39.02.3313885
info@agostiniassociati.com

P.IVA 11968270154


Note legali e Privacy
| Mappa del sito | Contattaci | Sedi